DOC: OSE Chinese – Chapter 2 2014_12_15
在中国所有章节 – All Chapters in Chinese
全文下方折 – Full Text Below the Fold
DOC: OSE Chinese – Chapter 2 2014_12_15
在中国所有章节 – All Chapters in Chinese
全文下方折 – Full Text Below the Fold
DOC: OSE Chinese – Chapter 1 2014_12_15
在中国所有章节 – All Chapters in Chinese
另请参阅一个开源的(技术)机构的提议在http://tinyurl.com/VP-OSA,谷歌翻译,可以用来读取,在简化或传统中国人。作者是被邀请到中国讨论这些可能性非常感兴趣;他在新加坡长大,将荣幸地被要求在中国建立或亚洲这在任何地方。
Lìng qǐng cānyuè yīgè kāiyuán de (jìshù) jīgòu de tíyì zài http://Tinyurl.Com/VP-OSA, gǔgē fānyì, kěyǐ yòng lái dòu qǔ, zài jiǎnhuà huò chuántǒng zhōngguó rén. Zuòzhě shì bèi yāoqǐng dào zhōngguó tǎolùn zhèxiē kěnéng xìng fēicháng gǎn xìngqù; tā zài xīnjiāpō zhǎng dà, jiāng róngxìng dì bèi yāoqiú zài zhōngguó jiànlì huò yàzhōu zhè zài rènhé dìfāng.
全文下方折 – Full Text Below the Fold
My name is Steven He, and I am an instructor in translation at Xi’an Fanyi University in Xi’an, Shaanxi Province, China.
I majored in English at SIAS International University in Zhengzhou, Henan Province, and after graduating in 2004, I went on to pursue my postgraduate studies in translation at Xi’an International Studies University, with a view to doing more professional translation and interpretation.
In my current position at Xi’an Fanyi University, I am able to continue my own academic pursuits while teaching, and also to take on translation projects that I feel good about. I am honored and happy to translate this important work into Chinese and hope that it can be read and appreciated by more people here.